Dacă citim al 35 –lea Legământ fără atenţia cuvenită, putem avea senzaţia că acesta presupune o discriminare faţă de femei:
(al 35-lea Legământ).”[2]
Observăm în Scrisorile[3] Maestrului Rennyo, că acesta se adresează adeseori în mod special femeilor, cu afirmaţii de genul:
Femeile care au credință neclintită în Tathagata Amida și acceptă că acesta le salvează în chestiunea de cea mai mare importanță a vieții de după moarte, vor fi salvate cu adevărat și vor ajunge în Tărâmul Pur. Dacă, lăsându-și povara karmei lor negative în grija lui Amida, se încred în El din toată ființa lor pentru a fi salvate în viața de după moarte, nu există nicio îndoială că Amida, știind ce se află în inima lor, le va salva. Zece din zece și o sută dintr-o sută se vor naște în Tărâmul Beatitudinii Supreme. Cu atât mai mult ar trebui să se încreadă în Amida, cu cât își dau seama ce rușinos este că nu s-au încrezut până acum într-o Cale atât de ușoară.”[12]
Hotărându-se să facă mai mult decât ceilalți Buddha și să salveze femeile, Amida a meditat timp de cinci kalpa, a practicat nenumărate alte kalpa și a făcut Marele, neîntrecutul și incomoparabilul Legământ prin care femeile ating Buddheitatea. Din acest motiv, femeile care se încred din toată inima lor în Amida pentru a fi salvate în viața de după moarte, se vor naște fără greș în Tărâmul Beatitudinii Supreme.”[15]
Toate pasajele citate aici arată că nu există nicio discriminare în ceea ce privește femeile în salvarea oferită de Buddha Amida. Mai ales pentru că alte practici ori sisteme religioase ar putea discrimina femeile, Amida vrea să le reasigure că, în ceea ce-l privește, nu au niciun motiv de îngrijorare. Deși în Legământul său Principal nu există deja nicio discriminare între ființe, Amida a ținut să facă încă un legământ pentru a fi sigur că nimeni nu va spune vreodată că femeile nu sunt incluse în salvarea sa necondiționată. De aceea, putem spune că al 35-lea Legământ îl susține pe al 18-lea subliniind încă odată că TOATE ființele, inclusiv femeile, se nasc în Tărâmul Pur și devin Buddhași dacă se încred din toată inima lor în Amida.
[1] „Nesfârşitele şi neştiutele tărâmuri ale Buddhaşilor” – se referă aici la orice zonă de existenţă. Se presupune că în fiecare lume există câte un Buddha care a propovăduit sau propovăduieşte acolo Dharma. Spre exemplu, lumea noastră este considerată lumea lui Buddha Shakyamuni, pentru că aici acest Buddha este ultimul care a venit şi a învârtit roata Dharmei. Spre deosebire de aceste tărâmuri unde, din când în când, câte un mare Buddha apare şi învârte roata Dharmei (propovăduieşte învăţătura/calea spre Eliberare), tărâmul lui Buddha Amida este unul iluminat, eliberat de suferinţă şi iluzie. Naşterea acolo pentru cei cu credinţă (shinjin) duce instantaneu la atingerea Buddheităţii (Iluminării/Nirvanei) supreme.
[2]The Three Pure Land sutras, translated into English by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, revised second edition.
[3]Gobunsho or Ofumi.
[4]Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Centre for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.22
[5]Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Centre for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.99
[6] Aici Rennyo se referă probabil la femeile care au primit ordinația de călugărițe căsătorite.
[7] Numele lui Buddha Amida poate fi rostit în diferite forme: Namo Amida Butsu, Namo Amida Bu, Namo Amitabha, Namo Amituofo, etc
[8] Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Centre for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.108
[9] Unele tradiții buddhiste susțin că o femeie are cinci obstacole karmice: nu poate deveni 1) rege al tărâmului zeilor Brahma, 2) Indra (rege al zeilor din tărâmul celor treizeci și trei de zei), 3) rege al Marașilor, 4) Monarh universal (Cakravartin) sau 5) un Buddha (deși Buddhașii se pot manifesta în formă feminină).
[10] În conformitate cu tradiția, de la o femeie se așteaptă să asculte la început de tatăl ei, apoi de soț și după moartea soțului, de fiul ei. Cu toate că în zilele noastre, în multe țări, astfel de ascultări nu reprezintă o regulă scrisă, o femeie este, în general, foarte atașată de familia ei, probabil chiar mai mult decât un bărbat, mai ales când este vorba de copii, ceea ce este pricină de multe obstacole karmice.
[11]Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Centre for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.112
[12]Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.118-119
[13]Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.121
[14] ”Abandonate de alți Buddha” în sensul că alți Buddha nu au legăminte speciale pentru salvarea femeilor, asemenea lui Amida, fără a cere niciun fel de virtuți sau capcități spirituale din partea lor. Asta e bineînțeles, valabil și pentru bărbați, deoarece Amida nu le cere nici lor vreo virtute sau capacitate spirituală.
[15]Rennyo Shonin Ofumi, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA, p.123
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.