Pagini

luni, 25 decembrie 2023

Juseige – Imnurile legămintelor sacre (text, explicații și înregistrare video)


Acest articol conține instrucțiunile de recitare, precum și clipul video ajutător postat la finalul textului. 

Juseige – Imnurile legămintelor sacre, este un fragment din Marea Sutră și reprezintă cuvintele spuse de Bodhisattva Dharmakara, viitorul Buddha Amida, înaintea lui Buddha Lokesvararaja, după ce și-a proclamat cele 48 de legăminte. În propozițiile care urmează versurilor din Juseige se spune: ”Imediat ce Bhiksu Dharmakara a rostit acele versuri, întregul pământ s-a cutremurat în șase moduri și o ploaie de flori minunate a căzut din ceruri, împrăștiindu-se peste tot. Muzică spontană s-a auzit atunci și o voce din cer a spus: ‘Cu siguranță vei atinge cea mai înaltă și perfecta Iluminare’”.

Traducerea Juseige este făcută după The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation from Chinese by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Centre for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003

●●
doshi:                                  
GA GON CHO SE GAN
Am făcut legăminte de neîntrecut;
 
doon:
HIS-SHI MU JO DO
și voi atinge Bodhi, Calea cea mai înaltă,
SHI GAN FU MAN ZOK[U]
dacă aceste Legăminte nu vor fi îndeplinite,
SEI FU JO SHO GAK[U]
fie să nu ating Iluminarea perfectă.
 
GA O MU RYO KO
Dacă nu voi deveni un mare binefăcător
FU I DAI SE SHU
în viețile care vor urma, timp de nesfârșite kalpa
FU SAI SHO BIN GU
pentru a-i salva pe cei amărâți și în suferință de peste tot,
SEI FU JO SHO GAK[U]
fie să nu ating Iluminarea perfectă.
 
GA SHI JO BUTSU DO
Când voi atinge Buddheitatea,
MYO SHO CHO JIP-PO
Numele meu va fi auzit în toate cele zece direcții;
KU KYO Ml SHO MON
dacă va exista chiar și un singur loc unde acesta să nu fie auzit,
SEI FU JO SHO GAK[U]
fie să nu ating Iluminarea perfectă.
 
Rl YOKU JIN SHO NEN
Eliberat de lăcomie, profund conștient de tot
JO E SHU BON GYO
și având înțelepciune pură și curată, voi îndeplini practicile sacre;
SHI GU MU JO DO
voi atinge Calea de neîntrecut
I SHO TEN NIN SHI
și voi deveni Învățătorul zeilor și al oamenilor.
 
JIN RIKI EN DAI KO
Prin puterea mea divină voi manifesta cea mai mare Lumină,
FU SHO MU SAI DO
cu care voi ilumina toate lumile de peste tot, fără nicio limită
SHO JO SAN KU MYO
și voi înlătura întunericul celor trei impurități;
KO SAI SHU YAKU NAN
eliberând toate ființele de suferință și durere.
 
KAI HI CHI E GEN
Obținând ochiul Înțelepciunii,
MES-SHI KON MO AN
voi înlătura întunericul ignoranței;
HEI SOKU SHO AKU DO
voi închide toate căile rele,
TSU DATSU ZEN SHU MON
și voi deschide poarta către tărâmurile bune.
 
KO SO JO MAN ZOK[U]
Când meritele și virtuțile vor fi aduse la perfecțiune,
I YO RO JIP-PO
Lumina mea glorioasă va radia în toate cele zece direcții,
NICHI GATSU SHU JU KI
eclipsând soarele și luna
TEN KO ON PU GEN
și depășind strălucirea tărâmurilor zeiești.
 
I SHU KAI HO ZO
Voi deschide depozitul Dharma pentru toate ființele
KO SE KU DOKU HO
și le voi oferi tuturor comorile virtuţilor mele.
JO O DAI SHU JU
Mergând întotdeauna printre cei mulţi,
SEP-PO SHI SHI KU
voi proclama Dharma cu o voce de leu.
 
KU YO IS-SAI BU[TSU]
Voi aduce ofrande tuturor Buddha,
GU SOKU SHU TOKU HON
obținând rărădicinile tuturor virtuților.
GAN E SHITSU JO MAN
Când îmi voi împlini Legămintele și voi atinge Înțelepciunea perfectă,
TOKU I SAN GAI O
voi fi suveranul celor trei lumi.
 
NYO BUTSU MU GE CHI
O, Buddha, asemenea Înțelepciunii tale fără de opreliști,
TSU DATSU Ml FU SHO
și a mea va ajunge peste tot, iluminându-i pe toți;
GAN GA KU E RIKI
fie ca Înțelepciunea mea supremă
TO SHI SAI SHO SON
să fie ca a ta, Cel mai Onorat din lume.
 
SHI GAN NYAK-KO KA
Dacă aceste legăminte vor fi împlinite,
DAI SEN O KAN DO
fie ca acest univers de o mie de milioane de lumi să se cutremure în semn de răspuns
KO KU SHO TEN NIN
și fie ca toți zeii din ceruri
TO U CHIN MYO KE
să arunce cu flori rare și minunate.
                                 
 
doshi: NA MO A MI DA BU
Slavă lui/mă refugiez în Buddha Amida
doon: NA MO A MI DA BU, NA MO A MI DA BU, NA MO A MI DA BU, NA MO A MI DA BU, NA MO A MI DA BU, NA MO A MI DA BU, NA MO A MI DA BU …………

 
doshi: GA-N NI SHI KU DO KU[1]
Fie ca meritele Legământului Principal al lui Buddha Amida
doon: BYO – U DO – U SE IS – SA – I
să fie primite de toate ființele, fără nicio deosebire
DO – U HO – TSU BO DA – I SHI – N
și fie ca toate să dezvolte bodhicitta[2],
O – U JO – U A – A – A – A – N RAK – KOKU
și să renască în Tărâmul Păcii și Beatitudinii
                                                                 ●●    

 



[1] Această parte este numită Eko (transfer de merit). În practicile bazate pe puterea personală ori în alte şcoli buddhiste, adeptul acumulează merite pe care le transferă către atingerea propriei sale Eliberări, însă pe Calea Puterii Celuilalt (Adevărata Cale a Tărâmului Pur/Jodo Shinshu) transferul de merit are loc între Buddha Amida şi credincios. Acest transfer de merit este cel care îl face pe adept capabil să atingă nașterea în Tărâmul Pur şi Nirvana.
Shinran Shonin spune într-unul dn imnurile sale:
„Când fiinţele sensibile ale acestei lumi a celor cinci pângăriri
se încred în Legământul Principal,
virtuţi de nedescris, inexplicabile şi de neconceput
îi umplu pe aceşti practicanţi.”
Transferul de merit de la Buddha Amida către practicant este de două tipuri: 1) „transferul de merit al mersului înainte” (Oso-Eko) şi 2)”transferul de merit al întoarcerii înapoi” (Genso-Eko).
Primul înseamnă că Amida îşi transferă meritele sale către noi, făcându-ne astfel capabili să atingem Buddheitatea (Nirvana/Iluminarea supremă) în Tărâmul Pur iar al doilea că cel care a devenit astfel un Buddha, împărtăşindu-se din Iluminarea lui Amida, este făcut capabil să se întoarcă în această lume şi să lucreze la salvarea tuturor fiinţelor.
[2] Bodhicitta sau Mintea Bodhi este aspiraţia de a atinge Buddheitatea pentru salvarea personală şi a tuturor fiinţelor. Aceasta este împlinită în Trezirea Credinţei (shinjin) în Legământul Principal al lui Buddha Amida. Maestrul Shan-tao spunea: „Trezeşte-ţi Mintea Bodhi prin Compasiunea lui Amida”, adică aspiraţi către Eliberarea voastră şi a celorlalte fiinţe bazându-vă pe Compasiunea lui Amida (Legământul său Principal).
Aşadar, Trezirea Minţii Bodhi, cerinţa obligatorie în Mahayana a atingerii Eliberării supreme, apare în Jodo Shinshu sub forma credinței sau a inimii încrezătoare (shinjin).
Shinran Shonin a spus:
„Mintea care aspiră să devină Buddha
Este mintea ce caută să salveze fiinţele sensibile;
Mintea care caută să salveze fiinţele sensibile
Este adevărata credință (shinjin) oferită de Compasiunea lui Amida.”
(Imnurile patriarhilor 18)
„Shinjin, care este lucrarea de neconceput a puterii Legământului,
nu este altceva decât mintea care aspiră la Marea Iluminare.”
(Imnurile epocilor Dharma)
 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.