Honen Shonin a spus:
”Când o căprioară este urmărită de vânători, nu se oprește să se uite în jur
după semenii săi ori înapoi la cei care o hăituiesc, ci fuge tot înainte. De
aceea, indiferent cât de mulți se țin după ea, ajunge să scape de pericol. Cu
aceeași hotărâre discipolul se încrede pe deplin Puterii lui Buddha și, fără a
ține cont de nimic altceva, rămâne neclintit în decizia de a se naște în
Tărâmul Pur.”
Comentariu:
Unui adevărat discipol al lui Buddha Amida nu-i pasă de alte practici și nu ia în seamă învățăturile false ale ereticilor moderniști sau nebuddhiștilor. Chiar dacă gânduri precum, ”ce ar fi ca Amida să nu fie
real” sau ”Legământul Principal nu e adevărat” i-ar apărea deodată în minte, nu
le-ar acorda nicio atenție ci ar continua să se bazeze pe Nembutsul credinței.
În loc să se uite la acești ”urmăritori” care apar sub forma
nebuddhiștilor, ereticilor sau chiar a gândurilor rătăcitoare, el merge înainte
către Tărâmul Pur, încurajat de Shakyamuni și de Maeștrii liniei noastre de
transmisie.
A
fi mulțumit cu Nembutsu și a crede că Nembutsu este suficient, a nu avea nevoie
de nimic altceva decât de Numele lui Buddha Amida – acestea sunt caracteristicile
unui credincios. El rămâne surd la promisiunile altor practici și religii deoarece
urmează exclusiv cerințele Legământului Principal: credință în Buddha Amida,
rostirea Numelui său și dorința de a se naște în Tărâmul Pur.
Chiar
dacă cei din jurul lui urmează alte căi și chiar dacă pietrele și stâncile, cerul și copacii ar
proclama într-un singur glas că Amida nu există sau că cutare sau cutare zeu
are o învățătură mai bună, adevăratul discipol nu va șovăi în hotărârea lui de
a avea credință numai în Buddha Amida, de a rosti exclusiv Numele lui și a-și
dori să se nască doar în Tărâmul său Pur după moarte. Asemenea căprioarei urmărite de vânători, el
nu vede nimic, nu aude nimic și nu este interest de nicio altă cale în afară de
Nembutsul credinței în Buddha Amida. Numai un astfel de discipol va ajunge cu
siguranță în Tărâmului Pur.
Honen the Buddhist Saint -
His Life and Teachings, volume III, compiled by imperial order, translation by
Rev Ryugaku Ishizuka and Rev Harper Havelock Coates, The Society for the
Publication of Sacred Books of the World, Kyoto, 1949, p. 399
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.