”Niște
discipoli vorbeau despre viața viitoare, unii din ei spunând că mâncătorii de
pește se vor naște în Tărâmul Pur iar alții că nașterea lor ar fi imposibilă.
Honen, auzindu-i, a spus: „Dacă ar depinde de mâncatul de pește, cormoranii
s-ar naște în Tărâmul Pur iar dacă ar depinde de abținerea de la pește, atunci maimuțele
s-ar naște acolo. Dar sunt sigur că, indiferent dacă cineva mănâncă sau nu pește,
se va naște în Tărâmul Pur dacă invocă Numele sacru al lui Amida.’”[1] Comentariu: Există o propoziție în Tannisho care explică inutilitatea discuțiilor
despre mâncarea sau abținerea de la carne: ”De
fapt, eu însumi şi alţii ca mine, discutăm doar despre bine şi rău, neluând în
seamă bunăvoinţa lui Amida”.[2] Este foarte
important să înțelegem că salvarea noastră nu depinde de ceva bun care ar
exista în noi înșine și nu poate fi împiedicată de faptul că suntem păcătoși. Shinran
Shonin a spus:
”Celor
care se încred în acest fel în Legământul Principal nu le este necesară nicio
faptă bună deoarece niciun bine nu este mai presus de Nembutsu. Nici să nu cadă
în disperare din cauza răului pe care îl fac, deoarece niciun rău nu poate
împiedica lucrarea Legământului Principal al lui Amida."[3] Dacă comparăm karma rea acumulată în toate universurile samsarice cu
Numele lui Amida care este plin de meritele și virtuțile sale infinite, e ca și
cum am pune în balanță o pană și un luptător de sumo. Așadar, nu suntem salvați
pentru că facem cutare sau cutare lucru, mâncăm sau nu mâncăm carne, bem sau nu
bem alcool, ci pentru că Buddha Amida ne iubește necondiționat. Rostind
Nembutsul credinței nu facem altceva decât să intrăm în conexiune karmică cu
Puterea lui salvatoare. Este inutil să implicăm noțiunile de bine și de rău în chestiunile
legate de salvarea noastră deoarece ele nu sunt cauza nașterii în Tărâmul Pur
(Ojo). Dacă bunătatea sau răutatea ar fi fost cauza nașterii în Tărâmul Pur
atunci numai cei buni sau numai cei răi ar ajunge acolo. Însă deoarece Tărâmul
Pur este creația/manifestarea lui Amida se poate atinge numai prin Amida, așa
că atunci când spunem Nembutsul credinței ne abandonăm Puterii sale care ne va
duce în siguranță în Tărâmul lui la sfârșitul acestor trupuri samsarice. De asemenea, este foarte important să înțelegem că răspunsul lui Honen NU a fost o încurajare a indulgenței sau o justificare pentru faptele rele[4]. El a
sfătuit mereu oamenii să facă fapte bune și să își îmbunătățească
comportamentul în viața de fiecare zi. Totuși, nașterea în Tărâmul Pur NU are
nicio legătură cu binele sau răul, cu virtutea sau păcatul, ci exclusiv cu
Puterea lui Amida. Faptele noastre bune sau rele sunt combustibil pentru
samsara (pentru nașterea în zonele de sus ori de jos ale existenței), în timp
ce meritele supralumești și infinite ale lui Amida care au fost manifestate în
Numele lui sunt combustibil pentru nașterea în Tărâmul Pur. Când ne încredem pentru prima oară în Amida și rostim Nembutsul credinței
primim de la El energia karmică pentru a merge în Tărâmul Pur. Iată două
pasaje din Honen pe același subiect. Vă rog să le citiți cu atenție: ”Nu este
nevoie să reflectați într-una asupra virtuții sau viciului și nici să discutați
despre gravitatea karmei voastre negative. În schimb, trebuie să aveți o credință
de nezdruncinat că, dacă pur și simplu rostiți Namo Amida Butsu cu aspirația de
a vă naște în Tărâmul Pur, veți atinge cu siguranță nașterea acolo. Karma
acestei nașteri va fi determinată de gradul de credință. Din momentul în
care ați înțeles acest lucru, nașterea în Tărâmul Pur va fi atinsă cu ușurință. Nașterea în Tărâmul
Pur va fi nesigură numai dacă vă îndoiți de ea[5]
și va fi sigură dacă credeți în această naștere. La urma urmei, credința
profundă este credința neclintită și fără nicio urmă de îndoială că Legământul
Principal nu abandonează niciodată pe nimeni, indiferent de gravitatea karmei
sale și că oricine se va naște cu siguranță în Tărâmul Pur doar cu o
singură rostire a Numelui lui Buddha Amida."[6] ”Cei care cred
cu fermitate în atingerea definitivă a nașterii în Tărâmul Pur (prin Puterea
lui Amida) și repetă Namo Amida Butsu, Namo Amida Butsu - atât cei virtuoși,
cât și cei păcătoși, bărbați și femei, zece din zece sau o sută din o sută -
vor ajunge în Tărâmul Pur."[7]
[1] Honen the Buddhist Saint - His Life and Teachings, volume III, compiled
by imperial order, translation by Rev Ryugaku Ishizuka and Rev Harper Havelock
Coates, The Society for the Publication of Sacred Books of the World, Kyoto,
1949, p. 401 [2] The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo
Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.679 [3]The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation
Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.661 [4]”Din păcate sunt mulți cei care spun că a te comporta prudent și a depune
eforturi pentru a face bine și a nu da naștere la o karmă rea înseamnă a nu lua
în seamă Legământul Principal. Nu plecați urechea la astfel de viziuni greșite.
În primul rând, unde anume în textul sacru (în Marea Sutră) te încurajează
Buddha Amida să faci rău?” Honen Shonin, Instruction in the Seven
Articles - The Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English
translation of the Genko edition of the works of Honen Shonin - Collected
Teachings of Kurodani Shonin: The Japanese Anthology (Wago Toroku),
translated by Joji Atone and Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011,
p.137 [5]Dacă vă îndoiți
că nașterea în Tărâmul Pur are loc prin Puterea lui Amida. [6] Honen Shonin, An Outline of the Doctrine for Birth in the Pure Land; The
Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English translation of the
Genko edition of the works of Honen Shonin - Collected Teachings of Kurodani
Shonin: The Japanese Anthology (Wago Toroku), translated by Joji Atone and
Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011, p.109 [7] Honen Shonin, Essential Discourse on Birth in the Pure Land through
Nembutsu; The Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English
translation of the Genko edition of the works of Honen Shonin - Collected
Teachings of Kurodani Shonin: The Japanese Anthology (Wago Toroku),
translated by Joji Atone and Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011,
p.118 - 119
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.