Pagini

miercuri, 1 august 2018

Elemente ale credinței autentice: 4) a avea dubla convingere profundă (nishu jinshin)


Maestrul Shan-tao

                                    click aici pentru a vă întoarce la 
                                  ”Elemente ale credinței autentice
                                               în Buddha Amida 


Credința în Buddha Amida înseamnă a avea două convingeri profunde:
1) a ști că ești o persoană extrem de limitată din punct de vedere karmic, incapabil să atingi Buddheitatea prin puterea ta personală;
2) a ști că doar Buddha Amida te poate salva prin Puterea Legământului Său, fără a cere nimic de la tine

„Mintea profundă este credinţa profundă (jinshin). Aceasta are două aspecte. Primul înseamnă a crede profund şi fără îndoială  că suntem oameni obişnuiţi,  cu o karmă extrem de negativă, supuşi naşterilor şi morţilor repetate,  transmigrând  în samsara  de  nenumărate kalpa şi  neavând nicio şansă de a scăpa din aceasta prin noi înşine. Al doilea  înseamnă a crede profund şi fără îndoială  că cele 48 legăminte ale lui Buddha Amida îmbrăţişează fiinţele sensibile, ajutându-le să se îmbarce pe corabia Puterii Legământului şi să atingă naşterea în Tărâmul Pur”.[1]

”A abandona puterea personală, a te încrede în Puterea Legământului – aceasta este credința exclusivă. […] Credința exclusivă înseamnă de asemenea, că nimic nu este egal cu această credință a Puterii Celuilalt[2], deoarece reprezintă lucrarea salvatoare și universală a Legământului Principal."[3]

            Un adept al Legământului Principal abandonează orice idee că și-ar putea transfera meritele și virtuțile personale către nașterea în Tărâmul Pur sau către Iluminare și se bazează în totalitate pe transferul de merit de la Buddha Amida. El știe că orice așa zise ”merite personale” sunt iluzorii și că doar Amida are merite și virtuți adevărate, capabile să-i asigure salvarea și nașterea în Tărâmul Pur:

”Atât în ceea ce privește cauza, cât și în ceea ce privește efectul, nu există nimic ce nu a fost dus la îndeplinire prin transferul de merite de la Amida către ființe[4]. Deoarece cauza este pură, efectul (fructul) este de asemenea, pur și curat. Reflectați asupra acestui lucru". [5]

Cuvintele ”deoarece cauza este pură, efectul (fructul) este de asemenea, pur și curat” se referă la faptul că originea sau cauza nașterii noastre în Tărâmul Pur este Buddha Amida. Deoarece suntem purtați de Puterea karmică a lui Amida putem atinge Tărâmul Său Pur.
Dacă Tărâmul Pur ar fi fost efectul kamei noastre personale atunci am fi putut merge acolo ori de câte ori vrem, dar pentru că este tărâmul iluminat al lui Amida putem să intrăm în el numai prin Puterea lui Amida. Din acest motiv trebuie să abandonăm ideea de ”a merita” să ne naștem în Tărâmul Pur. Așa zisa noastră ”karmă bună” nu are nimic în comun cu Tărâmul Pur. Este extrem de important să înțelegem că podul către Tărâmul Pur provine din Tărâmul Pur și că este creația sau manifestarea lui Buddha Amida. Pur și simplu nu putem crea ceva în mintea noastră samsarică și neiluminată care să ne ducă în Tărâmul Pur al Iluminării. Așa că haideți să ne relaxăm și să-l lăsăm pe Amida să-și pună în practică lucrarea Lui salvatoare, ducându-ne acolo în momentul morții:

”Este ușor de mers în Adevăratul Tărâm al Beatitudinii deoarece nașterea acolo se atinge prin Puterea Legământului."[6]

”Se spune în Imnurile spre slava lui Buddha Amida  (Tsan a mi t’o fo chieh) [compus de Maestrul T’an-luan]:

Toate ființele, auzind Numele virtuos al lui Amida
ating credința senină, se bucură la ceea ce aud
și rostesc Numele Lui chiar și numai o singură dată.
Atunci, Amida le oferă meritele sale infinite
iar toți cei care aspiră la nașterea în Tărâmului Pur ajung acolo fără greș.
De aceea mă plec până la pământ înaintea Lui,
îl venerez și aspir să mă nasc în Tărâmul Său Pur.'"[7]

”Dacă nu ar fi transferul de merite de la Amida
cum am putea noi atinge Iluminarea în Tărâmul Pur?[8]

            Honen Shonin ne avertizează asupra faptului că nu propriile noastre merite și eforturi personale sunt cele care fac posibilă nașterea în Tărâmul Pur:

”Dacă crezi că nașterea în Tărâmul Pur este posibilă prin propriile tale eforturi, vei ajunge stăpânit de îngâmfare și te vei iluziona că ești  înțelept. Dacă inima ta devine îngâmfată nu vei fi în armonie cu Legământul Principal și vei pierde protecția lui Amida și a tuturor Buddha. De asemenea, vei fi bântuit de spirite rele. De aceea, îți repet: fi vigilent și nu lăsa să te cuprindă îngâmfarea."[9]



[1] Maestrul Shan-tao, citat de Shinran Shonin în capitolul III din Kyogyoshinsho, Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 90-91
[2] ”Puterea Celuilalt” (Tariki) este Puterea salvatoare a lui Buddha Amida sau Puterea Legământului Său Principal. Credința Puterii Celuilalt înseamnă că această credință ce are ca obiect unic pe Buddha Amida își are originea în Amida și este protejată de Puterea lui Amida.
[3] Shinran Shonin, Notes on the Essentials of Faith Alone, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p. 451
[4] În momentul în care ne încredem în Buddha Amida, acesta ne transmite meritele (karma) lui infinite care fac posibilă nașterea în Tărâmul Său Pur în momentul morții. 
[5] Shinran Shonin, Passages on the Pure Land Way, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.300-301
[6] Shinran Shonin, Kyogyoshinsho, VI, Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 257
[7] Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 88
[8] Shinran Shonin, Hymns of the Dharma- Ages (Koso Wasan), The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p. 411
[9] Honen Shonin, Instruction in the Seven Articles, The Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English translation of the Genko edition of the works of Honen Shonin - Collected Teachings of Kurodani Shonin: The Japanese Anthology (Wago Toroku), translated by Joji Atone and Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011, p.141

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.