“Odată o călugăriță de la templul Ninnaji a venit la Honen și, cu o voce tristă, a spus că a jurat să citească Hokke Sutra (Sutra Lotusului) de o mie de ori. O citise deja de șapte sute de ori până atunci, dar, fiindcă acum îmbătrânise destul de mult, nu reușea să obțină meritul de a-și ține promisiunea. Honen i-a spus: ‘Într-adevăr, ai făcut bine că, în ciuda vârstei tale, ai citit sutra de șapte sute de ori însă în ceea ce le privește pe celelalte trei sute, cel mai bine ar fi să te concentrezi exclusiv pe Nembutsu’.
După cum observăm în citatul de mai sus, Maestrul Honen nu a denigrat practica bazată pe puterea personală pe care a ales-o călugărița înainte de a veni la el, nici nu a spus că recitarea sau citirea Sutrei Lotusului ar fi greșită. Nu a făcut asta deoarece știa că Sutra Lotusului reprezintă o Poartă Dharma autentică propovăduită de Buddha Shakyamuni. Ceea ce a vrut Honen să accentueze este dificultatea acelei practici pentru cineva în vârstă și de aceea a călăuzit-o cu blândețe către Nembutsul credinței care conține meritele tuturor practicilor și împlinește toate aspirațiile spirituale.
[1] Honen the Buddhist Saint - His Life and Teachings, volume III, compiled by imperial order, translation by Rev Ryugaku Ishizuka and Rev Harper Havelock Coates, The Society for the Publication of Sacred Books of the World, Kyoto, 1949, p. 378-379
[2] Cuvintele din paranteză îmi aparțin.
[3] Bodhisattvașii din Tărâmul Pur sunt cei care au atins Iluminarea acolo și sunt acum Buddha care se manifestă ca Bodhisattva. Pentru o mai bună înțelegere a acestei idei, citiți capitolul ”calitățile Bodhisattvașilor care au ascultat Marea Sutră” din cartea Comentariul sutrei despre Buddha al Vieții Infinite.
[4] Aici ”sravaka” nu e folosit în sensul unui adept Hinayana, ci a unui discipol iluminat al lui Amida din Tărâmul său Pur.
[5]Honen Shonin, Commentary on the Three Sutras of Pure Land Buddhism, The Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss, The Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English translation of the Genko edition of the works of Honen Shonin - Collected Teachings of Kurodani Shonin: The Japanese Anthology (WagoToroku), translated by Joji Atone and Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011, p.81-82
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu