marți, 22 februarie 2022

Manifestările Tărâmului Pur - explicaţie a celui de-al 32-lea Legământ al lui Buddha Amida

Click aici pentru a reveni la secțiunea tuturor celor 48 legăminte ale lui Buddha Amida

„Dacă după ce voi deveni un Buddha, toate miriadele de manifestări din tărâmul meu, de la pământ la cer, precum palatele, pavilioanele, lacurile, pârâurile şi copacii, nu vor fi alcătuite din nenumărate şi nepreţuite comori, ce depăşesc în desăvârşire orice se află în lumea oamenilor şi a zeilor, precum şi dintr-o sută de mii de tipuri de lemne aromatice, a căror mireasmă pătrunde peste tot de-a lungul tuturor lumilor din cele zece direcţii, făcându-i pe toţi bodhisattva care o simt să practice metodele buddhiste, fie să nu ating Iluminarea perfectă.”[1]

(al 32 –lea Legământ)

Minunatele manifestări ale Tărâmului Pur sunt descrise pe larg în secțiunile 14-21 precum și în alte părți ale Marii Sutre. Mai ales, acest pasaj din secțiunea a 16-a arată împlinirea celui de-al 32-lea legământ:

“Sălile, mănăstirile, palatele şi pavilioanele sunt apariţii spontane, toate împodobite cu cele şapte nestemate, de ele fiind prinse perdele din diferite alte giuvaeruri, precum perle şi pietrele mani ale luminii de lună.

 Înauntru şi înafară, la dreapta şi la stânga sunt  bazine pentru îmbăiere. Unele dintre acestea sunt de zece yojana în lungime, lărgime şi adâncime; altele de douăzeci, treizeci şi aşa mai departe, până la o sută de yojana. Acestea sunt pline ochi cu apă de zece calităţi extraordinare, limpede, înmiresmată şi cu gust de nectar. 

Acolo sunt eleştee de aur cu albii din nisip argintiu; eleştee de argint  cu albii din nisip auriu; eleştee de cristal cu albii din nisip de beril; eleştee de beril cu albii din nisip de cristal; eleştee de coral cu albii din nisip de chihlimbar; eleştee de chihlimbar cu albii din nisip de coral; eleştee de agate cu albii din nisip de rubine; eleştee de rubine cu albii din nisip de agate; eleştee de jad alb cu albii din nisip de aur roşu; eleştee de aur roşu cu albii din nisip de jad alb. Iar altele sunt alcătuite din două până la şapte nestemate.

Pe malurile acestor eleştee sunt copaci de santal ale căror flori şi frunze împrăştie peste tot arome deosebite”.[2]

Este foarte important să înţelegem că Buddha Shakyamuni nu vorbeşte despre Tărâmul Pur în termenii realităţii ultime de dincolo de formă (Dharmakaya Aşaităţii), ci foloseşte multe imagini şi cuvinte pline de culoare. Limbajul Marii Sutre este descriptiv şi exuberant, în mod clar neadresându-se celor care încearcă aici şi acum să treacă dincolo de forme.

Al 32-lea Legământ ne arată foarte clar că Tărâmul Pur este un ţinut transcendent cu “miriade de manifestări”, creat de Amida din Compasiune pentru fiinţele sensibile.

Deşi adevărata natură a tuturor Buddha şi a manifestărilor lor este Dharmakaya ultimă, noi nu ne putem încrede, refugia sau aspira să ne naştem în această Dharmakaya. De aceea, avem un Buddha ca Dharmakaya metodelor pline de compasiune, adică un Buddha în Formă şi Nume căruia îi zicem Amida şi în care putem avea credinţă, precum şi un Tărâm Pur unde ne dorim să ne naştem după moarte[3]. Fără acestea două, atingerea Buddheităţii ar fi imposibilă pentru noi.

Numai după ce ne naştem în mediul sigur al Tărâmului Pur vom atinge Buddheitatea[4] sau Dharmakaya non-duală, însă atât timp cât suntem încă aici, în acest trup şi neiluminaţi, acceptăm dualitatea Salvator (Buddha Amida) şi salvat; samsara[5] şi Tărâmul Pur. A insista acum în explicaţiile noastre pe termeni non-dualişti este inutil şi stupid. Mai mult decât atât, a nega existenţa lui Buddha Amida şi a Tărâmului său Pur, numindu-le metafore, simboluri sau povestiri fictive, cum fac unii falşi învăţători ai vremurile noastre, reprezintă cel mai mare păcat de moarte, adică ponegrirea Dharmei adevărate[6]. Astfel de afirmaţii îl acuză pe Shakyamuni de minciună şi pot împiedica multe fiinţe să intre pe poarta Dharma a Tărâmului Pur.

De asemenea, dacă citim cu atenţie Marea Sutră, observăm că Shakyamuni nu face doar efortul de a descrie Tărâmul Pur cu miriadele lui de manifestări, ci chiar indică o direcţie unde acesta poate fi găsit:

“Ananda l-a întrebat pe Buddha: ‘A atins Bodhisattva Dharmakara, Buddheitatea şi a trecut în Nirvana? Sau nu a atins-o încă? Se află el acum undeva anume?”

Buddha i-a răspuns: “Bodhisattva Dharmakara a atins Buddheitatea şi sălăşluieşte acum într-un tărâm din vest numit ‘Pace şi Beatitudine’, la o  distanţă de o sută de mii de kotis de tărâmuri de unde ne aflăm noi acum.”[7]

De asemenea, menționează această direcție în Mica Sutră despre Buddha Amida:

„Dacă mergi de aici către vest şi treci de o sută de mii de kotis de tărâmuri ale Buddhaşilor, ajungi la tărâmul numit ‚Suprema Beatitudine’ unde se află Buddha numit ‚Amida’. El trăieşte acum acolo şi propovăduieşte Dharma.”[8]

Astfel, este foarte clar că, descriind în multe cuvinte minunăţiile Tărâmului Pur şi indicând o direcţie unde se află acesta, Shakyamuni devine martor al existenţei sale şi al autenticităţii celui de-al 32-lea Legământ. Este ca şi cum v-aş vorbi de un parc minunat pe care îmi doresc foarte mult să îl vizitaţi. Dacă vă spun „este acolo, în vestul oraşului” şi încep să-l descriu, nimeni nu va mai pune la îndoială existenţa acestuia iar voi veţi dori să îl vedeţi personal. Fără îndoială că Shakyamuni a avut aceeaşi intenţie când a descris Tărâmul Pur al lui Amida, deoarece aspiraţia de a ne naşte acolo este parte importantă a  Legământului Principal şi a evadării noastre din samsara.

De asemenea, aceste manifestări transcendente arată că Tărâmul Pur depăşeşte toate celelalte locuri din lumea suferinţei – “depăşesc în desăvârşire orice se află în lumea oamenilor şi a zeilor”. De fapt, Tărâmul Pur  este dincolo de samsara şi nu poate fi comparat cu tărâmurile prinse în puterea naşterii şi a morţii şi supuse astfel impermanenţei.

Oamenii, zeii (deva) şi alte tipuri de fiinţe sensibile, plus mediul în care acestea se nasc, sunt produsul karmei lor neiluminate, însă Tărâmul Pur al lui Amida este manifestarea Iluminării şi meritelor sale curate, de aceea, comorile şi manifestările din Tărâmul Pur sunt neîntrecute în frumuseţe, având în acelaşi timp puterea de a aprofunda şi întări dedicaţia celor  angajaţi în practica eliberării personale şi a celorlalţi (bodhisattvaşii):

„o sută de mii de tipuri de lemne aromatice, a căror mireasmă pătrunde peste tot de-a lungul tuturor lumilor din cele zece direcţii, făcându-i pe toţi bodhisattva care o simt să practice metodele buddhiste”.

Este evident că aceste comori din Tărâmul Pur nu au ca scop plăcerile simţurilor, ci exprimarea Dharmei, chemarea fiinţelor către Dharma, slăvirea virtuţilor lui Amida şi înţelegerea locului suprem pe care acest tărâm iluminat îl ocupă printre celelalte tărâmuri ale Buddhaşilor. Acestea sunt comori spirituale, chiar dacă sunt descrise folosind termeni familiari nouă precum „palate”, ”pavilioane”, „lacuri”, „pâraie”, „copaci”, „lemne aromatice” etc.

 




[1] The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation from Chinese by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p.18

[2]The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation from Chinese by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p.18

[3] Citiţi cu atenţie explicaţiile celui de-al 13-lea Legământ (Viaţa Infinită a lui Buddha Amida) din această carte.

[4] Al 11-lea Legământ promite atingerea Buddheităţii supreme pentru cei care se nasc în Tărâmul Pur. Vezi explicaţiile din această carte.

[5] Samsara este lumea iluziei, a suferinţei şi naşterilor repetate.

[6] Se spune în Kyogyoshinsho: “A spune că nu există Buddha, Buddha-Dharma, Bodhisattva sau Bodhisattva-Dharma. A te decide asupra unor astfel de viziuni, fie prin propria ta judecată sau primindu-le de la alţii, se numeşte ponegrirea Dharmei celei adevărate.” Cei care ponegresc Dharma adevărată nu se pot naşte în Tărâmul Pur al lui Buddha Amida. Vezi capitolul „Aşa-zisa ’Excludere’ din al 18 - lea Legământ” din această carte.

[7]The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation from Chinese by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p.23

[8]The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation from Chinese by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p.103

Niciun comentariu:

Cărţi prin poştă (distributie persoane private si biblioteci)

1. Toti cei care doresc sa primeasca acasa, pliante, carti, reviste, cd-uri si alte materiale informative pe care Amidaji şi Tariki Dojo Bucureşti le distribuie gratuit, pot trimite prin e-mail (josho_adrian@yahoo.com) adresa lor postala cu mentiunea "distributie gratuita".
Noi carti va vor fi trimise automat la fiecare noua aparitie editoriala, la adresa indicata de dumneavoastra, pana cand ma veti anunta ca nu mai doriti sa le primiti. Este o ocazie unica de a studia invatatura traditiei noastre, fara nici o cheltuiala din partea dv. Taxele postale sunt suportate de centrele mai sus amintite și de colaboratorii acestora, insa orice donatie este binevenita.

2. De asemenea, caut voluntari pentru intermediere donatii catre bibliotecile din tara. Daca doriti sa ma ajutati in efortul meu de a dona carti buddhiste tuturor bibliotecilor publice, contactati-ma pe adresa de mai sus. Nu este greu, trebuie doar sa faceti un drum pana la biblioteca din orasul vostru si sa lasati acolo niste exemplare trimise de mine.

Iata cateva din titlurile noastre in limba romana:

- CREDINTA SI NEMBUTSU IN BUDDHISMUL JODO SHINSHU, de Josho Adrian Cirlea
- ADEVĂRATA ÎNVĂȚĂTURĂ DESPRE BUDDHA AMIDA ȘI TĂRÂMUL PUR, de Josho Adrian Cirlea
- CALEA ACCEPTARII - COMENTARIU LA TANNISHO, de Josho Adrian Cirlea
- CELE 48 LEGĂMINTE ALE LUI BUDDHA AMIDA, de Josho Adrian Cirlea


- TEXTE CLASICE precum Tannisho (Plangere impotriva abaterilor de la adevaratul shinjin), Mattosho (Scrisorile Maestrului Shinran), Gobunsho (Scrisorile Maestrului Rennyo), Mica Sutra despre Buddha Amida, rostita de Buddha Shakyamuni
- Hrana Bodhisattvasilor (texte buddhiste clasice despre abtinerea de la carne) de Shabkar Tsogdruk Rangdrol

Video Of Day

Persoane interesate