După multe discuții, rugăciuni și contemplare a diverselor opțiuni am decis ca Stupa Tuturor Buddha ce urmează să fie construită la Amidaji să se inspire după Dhamek Stupa din parcul cerbilor (Sarnath, Uttar Pradesh, India imaginea din stânga 👈). Iată câteva motive:
- stilul ei este foarte potrivit
pentru o stupa interconfesională și nonsectară: nu este nici tibetană, nici
chineză, nici japoneză, ci o stupa simplă în stil indian la care se poate
raporta orice buddhist. Nimeni nu ar putea afirma vreodată că această stupă
aparține vreunei confesiuni tibetane, chinezești, japoneze etc. Așadar, o poate
privi ca pe o stupă și nimic mai mult
- forma ei este simplă și ușor de
construit local, fără arhitectura sofisiticată a unui chorten[1] Tibetan ori a unei pagode
japoneze sau chinezești.
- deoarece stupa Dhamek celebrează prima învățătură a lui Buddha (prima învârtire a roții Dharmei) mi se pare foarte potrivită să inspire Stupa Tuturor Buddha care reprezintă învățăturile tuturor Buddha.
Oricine poate ajuta la construirea acestei stupe printr-o donație la această căsuță PayPal:
sau la conturile bancare prezentate la acest link
Cei care trimit o donație pentru construirea
acestei stupe trebuie să menționeze cuvântul STUPA atunci când donează, astfel
încât să pot folosi fondurile exclusiv pentru acest proiect. Progresul
proiectului, precum și modul în care sunt cheltuite donațiile (inclusiv
fotografii cu materialele cumpărate din donații) vor fi menționate în articolele
viitoare pe acest subiect.
În funcție de generozitatea cititorilor și a
prietenilor Dharma, sper să adun toate materialele necesare (ciment, cărămizi,
statuete, imagini, mantre, dharani, texte sutra, precum și diverse alte
materiale de umplutură) până la începutul primăverii, astfel încât să pot
începe construcția cât mai curând posibil.
![]() |
| schema Stupei tuturor Buddha |
Scopul Stupei Tuturor Buddha și aspirația noastră
Îmi
place să descriu o stupa ca pe o bombă nucleară pozitivă. Prezența ei pacifică,
binecuvântează și influențează mediul înconjurător, precum și pe ființele umane
și nonumane care locuiesc acolo. Îi conectează pe cei care o văd cu Buddhașii,
cu Dharma lor, protejează, hrănește, purifică și plantează semințele eliberării
în cei care o văd, o ating ori stau în umbra ei. Nu e necesar ca cineva să fie
buddhist pentru a se manifesta asupra lui binecuvântările vederii, atingerii,
rotirii în jurul unei stupa ori a unei statui/imagini cu Buddha. Iată câteva
pasaje din sutre pe această temă:
- să susținem din punct de vedere karmic stabilirea în această parte de lume a tuturor școlilor buddhiste și liniilor autentice de transmisie; să distrugem orice obstacol ce ar putea apărea înaintea lor
- pentru victoria Dharmei lui Buddha pe aceste meleaguri
- pentru a opri intrarea și răspândirea viziunilor greșite referitoare la buddhism; pentru distrugerea acestora dacă au apucat deja să apară în această parte de lume
- pentru a opri renașterea ființelor în zonele de jos ale existenței
- pentru a purifica și pacifica ființele și mediul
- pentru a aduce pace
- pentru creșterea energiei vitale a ființelor umane și nonumane, pentru viață lungă, protecție împotriva bolilor
- pentru creșterea prosperității pământului și a ființelor
- ….
Conținutul stupei
Multe
lucruri vor fi puse în Stupa tuturor Buddha, printre care menționez: imagini,
statuete, mantre, dharani, nume ale diverșilor Buddha (inclusiv Numele lui
Amida) și Bodhisattvașilor iluminați[2], sutre din canonul Pali și
Mahayana (chinez, Tibetan) precum și tantre.
Ce nu va conține această stupa
Deși
stupele tibetane au multe relicve aparținând diverșilor fondatori și Maeștri
moderni[3], precum și mantre asociate
cu aceștia stupa noastră va evita folosirea lor. Motivul este simplu –
această stupa este non-confesională și nu vrem să fie asociată cu nicio școală
buddhistă.
De
asemenea, din cauză că mulți lideri buddhiști ai zilelor noastre sunt criticați
(pe bună dreptate sau într-un mod fals – nu e treaba noastră să judecăm aici pe
cineva) și există multe conflicte de opinie cu diverse grupuri care se atacă
reciproc, vrem ca oricine să se simtă acasă în prezența acestei stupe. Nimeni
să nu poată spune vreodată că nu dorește să viziteze această stupă din cauză că
deține relicvele, mantrele sau numele cutărui Maestru pe care nu-l place sau
pentru că este o stupa Jodo Shinshu, Gelugpa, Nyingmapa, Kagyu, Sakya sau
aparținând vreunei confesiuni chinezești sau japoneze etc
După cum
spune și numele ei, Stupa tuturor Buddha va fi o stupa ce va conține elemente
legate de toți Buddha, precum și sutre din toate canoanele buddhiste. Acestea
fiind spuse, ce fel de buddhist sincer, indiferent de confesiunea de care
aparține, poate refuza să-și arate respectul înaintea ei și să o venereze, din
moment ce în ea se află sute de imagini, nume, mantre, dharaniuri ale tuturor
Buddha, precum și texte sacre?
Posibile critici ale acestui
proiect
Cea mai importantă critică a acestui proiect poate apărea din partea celor care pretind că nu am autoritatea, cunoașterea sau puritatea de a construi o stupa.
În primul rând, nu fac acest proiect singur, ci împreună cu cei ce rezonează cu el. Numele lor vor fi menționate la momentul potrivit. Orice maestru, lama, călugăr buddhist sau laic din orice confesiune buddhistă sunt bineveniți să participe.
Prin ”autoritate” unii ar putea invoca faptul că nu sunt lama tibetan sau călugăr ce respectă cu puritate preceptele morale. Însă din moment ce aceasta nu este o stupa tibetană și nici nu are legătură cu vreo școală de buddhism tibetan, nu e necesar să fiu lama. De asemenea, ideea de puritate în această epocă întunecată mă face să răd și chiar sunt curios cine îndrăznește să afirme despre el însuși că este pur și curat. Referitor la călugării ultimei epoci Dharma (Mappo)[4], Buddha Shakyamuni spunea în Sutra Marii Colecții[5]:
”Dacă, datorită Dharmei pe care o predau, ființele
sensibile își rad părul și barba și se îmbracă cu hainele de călugăr, deși s-ar
putea să nu respecte preceptele, toate poartă deja sigiliul Nirvanei. Acești
călugări arată calea către Nirvana diverșilor oameni și ființe cerești. Ei sunt
deja în cele Trei Comori, au dat naștere credinței și respectului în mintea lor
și sunt mai presus de cele nouăzeci și cinci de căi nebuddhiste. Acești
călugări vor intra repede și negreșit în Nirvana. Ei sunt mai presus de toți
laicii și oamenii de lume, cu excepția celor care au dobândit perseverența[6].
Din acest motiv, ființele cerești și oamenii ar trebui să îi venereze, chiar
dacă încalcă preceptele.”[7]
De asemenea, haideți să vedem ce stă scris în Sutra Lotusului despre ideea așa-zisei ”autorități” în cazul construirii de stupe:
”Oricine construiește o stupă din pietre, lemn de agar sau de santal sau oricine construiește cu bucurie o stupă din lemn medicinal sau chiar din lemn simplu, pământ, cărămidă și așa mai departe, oricine construiește o stupă folosind doar grămezi de pământ într-o zonă îndepărtată, în timp ce se gândește la Buddha sau chiar și copiii care fac o stupă jucându-se cu nisip în timp ce se gândesc la Cel Victorios, oricine desenează forme (ale lui Buddha) – toți aceștia vor atinge Iluminarea.”
Atenție aici! În conformitate cu Shakyamuni, o stupa este autentică și binevenită chiar dacă este făcută în joacă de niște copii care se gândesc la Buddha! Acești copii și oricine desenează foma unui Buddha – prin oricine se înțelege nu doar lamași, guru, călugări care păstrează cu puritate preceptele – vor atinge Iluminarea într-o bună zi.
Iar legat de cunoaștere, într-adevăr, nu am cunoștințele necesare pentru a construi o stupa tibetană, însă eu nu sunt tibetan iar tibetanii NU au monopol pe buddhism și stupe care provin de fapt, din vremea lui Buddha și sunt de mai multe tipuri. Nefiind lama tibetan, nu voi face o stupa în stil tibetan și nu voi face ceremonii tibetane de consacrare. În schimb am devoțiune, aspirații sincere, credință și bun simț care cred eu că sunt suficiente pentru a duce la bun sfârșit acest proiect.
Cine va consacra stupa?
Răspuns:
Puterea Buddhașilor.
Fiind
un om ignorant, plin de patimi oarbe și atașamente nu cred că am ceva bun în
mine cu care să consacru/sfințesc o stupa, așa că voi invoca pe Amida și toți
Buddha să o binecuvânteze și să o consacre (sfințească). Sunt sigur că dacă îi
voi ruga frumos și cu devoțiune, aceștia își vor da binecuvântarea. Numele,
mantrele, dharaniurile, imaginile și sutrele sacre pe care le voi așeza
respectuos în această stupă conțin deja binecuvântările Buddhașilor și sunt
sigur că aceștia lucrează prin ele pentru binele tuturor ființelor.
Eu și colegii mei nu suntem altceva decât niște copii care construiesc o stupa în joacă cu gândul la toți Buddha. Oricine dorește este binevenit să se joace cu noi.
Alte stupe din România
Nimeni nu
trebuie să aibă monopol asupra buddhismului, stupelor, statuilor și imaginilor diverșilor
Buddha. După cum știți deja, eu vizitez destul de des stupa buddhistă de la
Tranișu care a fost construită de centrul Mahakala Cel Alb din Cluj Napoca.
Recomand tuturor s-o viziteze așa cum eu însumi o vizitez în fiecare an și îi
fac publicitate.
De asemenea, există o stupa foarte mică în cimitirul calvin din București, îngrijită de Drolma Veronica Anghelescu, reprezentanta FPMT București, plus alte două stupe la centrul Merigar East din comuna 23 August[8]. Altele vor fi construite în viitor în această parte de lume pentru binele tuturor ființelor și vă încurajez să le vizitați pe fiecare din ele. Într-o țară și parte de Europa unde se află deja stupe specifice unor școli buddhiste, cred că există loc și pentru o stupa care să conțină doar lucruri legate exclusiv de Buddhași și texte sacre, fără niciun fel de elemente confesionale.
De ce nu o statuie?
Voi face și o statuie în viitor – din câte vedeți, sunt un
optimist incurabil :) Nu am renunțat la ideea de a avea o statuie mare cu
Buddha Amida în curtea Amidaji. Totuși, acel proiect este strict legat de
buddhismul Jodo Shinshu, pe când acesta cu Stupa tuturor Buddha e
nonconfesional.
Întrebare:
Ce ar fi dacă nimeni nu vizitează această stupa, mai ales că diverse confesiuni
au propriul mod de a construi una?
Răspuns: Nu-mi pasă :)
Deoarece cred cu tărie în faptul că buddhiștii trebuie să colaboreze unii cu alții ori cel puțin să găsească un teren comun din când în când, mai ales în țări unde buddhismul este la inceput. Cred că fiecare trebuie să se concentreze pe învățăturile și practicile specifice confesiunii de care aparține și să nu le amestece la nivelul la care sunt acum de ființe samsarice, dar în același timp să nu cadă în extrema de a considera că ei și școala lor sunt proprietarii Dharmei lui Buddha.
Pentru că vreau ca cei ce nu sunt încă pregătiți să accepte Legământul Principal al lui Buddha Amida să rămână în cadrul Dharmei lui Buddha și să fie capabili să aleagă una din multele căi propovăduite de Buddha istoric. Înțelepciunea și compasiunea infinită a lui Buddha Shakyamuni (Buddha istoric) este vizibilă în faptul că nu a predat o singură Cale. E vital să ne aducem aminte de acest lucru și să nu cădem în extrema sectarianismului care face imposibilă orice colaborare și duce la competiție, aroganță și tratarea ființelor ca obiecte ce trebuiesc posedate de o școală anume. Scopul discipolilor buddhiști și al confesiunilor buddhiste trebuie să fie eliberarea tuturor ființelor iar pentru împlinirea acestuia trebuie să le călăuzim în conformitate cu afinitățile lor karmice, ajutându-le să învețe fundamentele învățăturii buddhiste și să descopere ce Poartă Dharma li se potrivește mai bine în prezent.
Ca buddhist Jodo Shinshu cred cu tărie că toți Buddha slăvesc Numele lui Amida, așa cum El însuși a promis în al-17-lea legământ care a fost prezentat de Buddha Shakyamuni în Marea Sutră. Asta înseamnă că toți Buddha călăuzesc ființele către rostirea acestui Nume, astfel încât ajutând ființele să facă legături cu toți Buddha și toate Porțile Dharma, îi ajutăm de asemenea, indirect, să-l întâlnească pe Buddha Amida și Dharma despre salvarea necondiționată oferită de acesta. Ca buddhist Jodo Shinshu știu că am ajuns să întâlnesc Amida Dharma în această viață și să mă încred în Amida pentru că ceilalți Buddha, cărora le-am fost devotat și le-am oferit ofrande în trecut (această viață și celelalte), m-au călăuzit către El. Așa cum a spus Shinran Shonin (fondatorul școlii Jodo Shinshu):
”Shakyamuni și toți ceilalți Buddha
sunt cu adevărat părinții noștri cei plini de compasiune.
Prin diferite metode ei ne ajută să se trezească în noi
credința supremă care este adevărată și reală."[9]
”Credința (în Amida) este oferită prin metodele pline de
compasiune ale lui Shakyamuni, Amida și toți Buddha din cele zece direcții.”[10]
Buddha Shakyamuni însuși a vorbit în Marea Sutră despre influența celorlalți Buddha în acceptarea în credință a învățăturii lui despre Buddha Amida:
El se închină cu respect, aude,
susține, urmează și dansează de bucurie.
”Fără îndoială că toți Buddha îl protejează pe cel care
are shinjin (credință)”.[12]
2)Bodhisattva care au atins Buddheitatea sau Iluminarea perfectă dar care nu rămân retraşi în propria Iluminare. Aceştia sunt de fapt, Buddha străvechi care se manifestă ca Bodhisattva. În această categorie îi găsim pe Avalokitesvara, Mahasthamaprapta, Samantabhadra, Manjushri, Maitreya și mulți alții. În timp ce Avalokitesvara (Kannon în japoneză) și Mahasthamaprapta (Seishi în japoneză) sunt cei doi Bodhisattva care îl însoțesc pe Buddha Amida, ceilalți trei – Samantabhadra, Manjushri și Maitreya au fost de asemenea, prezenţi pe vârful Vulturului când Shakyamuni a propovăduit Marea Sutră.
Pentru mai multe informații pe această temă, plus diverse citate și pasaje care susțin clasificarea de mai sus, vă rog să citiți ”secțiunea a- 2-a din Marea Sutră - calitățile Bodhisattvașilor care au ascultat Marea Sutră” din cartea mea Comentariul Sutrei despre Buddha al Vieții Infinite.
[3] De exemplu, orice stupa aparținând școlii Gelugpa poate conține, printre alte elemente, mantra lui Dalai Lama și a lui Tsongkhapa – Maestrul fondator (pe care îl respect foarte mult și din ale cărui scrieri citez adeseori în cărțile mele), pe care însă noi nu le vom folosi deoarece stupa noastră nu aparține niciunei școli. Din același motiv evităm să punem în ea imagini ale Maestrului nostru Fondator – Shinran Shonin (chiar dacă unii dintre noi îl considerăm manifestarea lui Amida), Maestrului Rennyo sau Honen Shonin. Din moment ce proiectul nostru a fost mereu unul non-sectar/non-confesional, vrem ca această stupă să conțină exclusiv elemente aparținând Buddhașilor care sunt prezenți în sutre și cu care orice buddhist poate relaționa. Nu negăm faptul că unii fondatori de școli buddhiste pot fi manifestări ale Buddhașilor, însă decidem să nu includem în stupa nimic legat de vreun fondator anume pentru a nu-i da acesteia niciun fel de nuanță confesională.
[4] Vorbind la modul general, doctrina celor trei epoci Dharma se referă la declinul treptat al capacităţii fiinţelor de a practica Dharma şi a atinge Iluminarea. Există aşadar, o diferenţă între timpul când Buddha Shakyamuni era în trup şi influenţa direct prin exemplul personal şi prezenţa sa („câmpul său de Buddha/câmpul său energetic”) pe cei adunaţi în jurul lui şi perioadele mult îndepărtate din istorie când numai învăţătura rămâne dar nu şi Învăţătorul. Este o şansă rară aceea de a întâlni un Buddha faţă în faţă şi a primi instruire directă, fiind tot timpul în prezenţa şi sub influenţa sa. Cât de rapidă şi sigură este dezvoltarea spirituală, chiar şi numai privindu-i chipul şi având devoţiune faţă de El în fiecare zi! De asemenea, în perioada imediat următoare dispariţiei fizice a unui Buddha (Parinirvana), influenţa lui este încă simţită şi rămâne activă prin lucrarea celor mai apropiaţi discipoli sau discipolii discipolilor săi direcţi. După cum se spune în Mahamaya Sutra:
”În timpul primei perioade de cinci sute de ani după Parinirvana lui Buddha, şapte călugări sfinţi, toţi posedând mare înţelepciune, inclusiv Mahakasyapa, vor menţine Dharma cea corectă în succesiune pentru ca aceasta să nu piară. După cinci sute de ani, Dharma cea corectă va dispărea complet.”[1]
Prima perioadă de cinci sute de ani după moartea fizică a lui Buddha (Parinirvana) este numită epoca corectă a Dharmei. Aceasta este o perioadă caracterizată de practica şi înţelegerea corectă a Dharmei în toate aspectele sale (meditaţie, înţelepciune şi preceptele morale) cu dese atingeri ale Eliberării din partea practicanţilor.
A doua perioadă este numită epoca de decădere a Dharmei, adică o mie de ani de la terminarea celei dintâi. Ea este caracterizată de o scădere graduală în hotărârea cu care practicanţii, laici şi călugări deopotrivă, urmează Calea. Auto-indulgenţa ocupă treptat mintea şi inima adepţilor. Încălcarea preceptelor morale devine din ce în ce mai obişnuită printre călugări şi călugăriţe în timp ce „numai câţiva ating fructul Iluminării.”
A treia şi ultima epocă Dharma se spune că durează zece mii de ani după cea de-a doua. În ea „numai învăţătura verbală rămâne”, în timp ce nimeni nu mai este capabil să respecte preceptele morale şi să practice cu adevărat meditaţia sau alte metode buddhiste bazate pe puterea personală. Descrieri precum, „Dharma corectă nu mai există” sau „învăţătura va fi depozitată în palatul nagaşilor”, ce se găsesc în Mahamaya Sutra, Sutra Regelui Binevoitor, precum și în scrierile lui Shinran, înseamnă că deşi textele sacre pot fi citite şi studiate, Dharma învăţăturilor bazate pe puterea personală este ca şi inexistentă sau practic inexistentă, deoarece nimeni nu mai poate atinge Iluminarea prin ea. Cerinţele căilor puterii personale din învăţătura buddhistă nu mai corespund capacităţilor fiinţelor. Aceasta este situația în ultima epocă a Dharmei.
[5] Despre călugării și călugărițele ultimei epoci Dharma și autenticitatea ordinației în aceste vremuri întunecare puteți citii capitolul ” Călugării și călugărițele epocii din urmă a Dharmei (baza doctrinară pentru ordinațiile Amidaji)” din cartea mea Despre călugării și călugărițele ramurii Amidaji a buddhismului Jodo Shinshu, disponibilă pentru download gratuit la acest link, https://josho-adrian.blogspot.com/2023/05/despre-calugarii-si-calugaritele.html
[6] Perseverența (ksanti) este una dintre cele șase paramita (perfecțiuni) pe care le-am explicat deja în contextul buddhismului Jodo Shinshu în noua mea carte - Jodo Shinshu Buddhist Teachings, second revised edition, in curs de traducere în limba română cu titlul Învățături buddhiste Jodo Shinshu, a doua ediție reviziuită și adăugită. Pe scurt, cel care se încrede în Buddha Amida are o perseverență naturală în sensul că nu va fi niciodată oprit în credința sa. Oricine, călugăr sau laic, poate avea această perseverență în credință deoarece credința în Amida poate apărea în inimile tuturor ființelor, indiferent dacă sunt ordinate sau nu.
[7] Acest fragment a fost tradus după o combinație între edițiile în limba engleză ale Hongwanji din The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p. 251 și cea făcută de BDK în the BDK English Tripitaka Vol. 107-III.
[8] Despre acestea două nu știu nimic deocamdată, însă plănuiesc să le vizitez în curând.
[9] Shinran Shonin, Hymn of the Two Gateways of Entrance and Emergence, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.629
[11] The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation from Chinese by Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart, Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p.40
[12] Shinran Shonin, Shoshinge, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.305
[13] Expresia ”fii și fiice de familie bună” se referă la discipolii bărbați și femei ai lui Buddha.
[14] Nirvana Sutra, as quoted by Shinran in his Kyogyoshinsho, chapter III, Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 127-128
[15] Shinran Shonin, Hymns of the Pure Land (Jodo Wasan) - Hymns of the Benefits in the Present, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.352-355
[16] Shinran Shonin, Lamp for the Latter-Ages, letter 2, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.526


Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu