”Bazându-mă pe adevărata intenție a învățăturii
lui Buddha și a instrucțiunilor transmise de Maeștrii din trecut, voi
arăta că metodele căii înțelepților sunt
provizorii și numai calea Tărâmului Pur este adevărată, atenționând totodată oamenii împotriva învățăturilor nebuddhiste care
sunt denaturate, false și greșite".[2]
“Cei care se refugiază cu adevărat şi din toată inima [în
cele Trei Comori[3]],eliberându-se de toate
ataşamentele iluzorii şi de preocupările legate de momente favorabile sau
nefavorabile, să nu îşi caute niciodată refugiul în spirite false ori în
învăţături nebuddhiste”[4]
”Aici, pe baza sutrelor, adevărul este separat de
minciună iar oamenii sunt avertizați împotriva învățăturilor nebuddhiste care
sunt greșite, false și rătăcitoare. Nirvana sutra spune:
‚Cine se refugiază în Buddha, să nu se mai refugieze în
zei’.
Sutra Samadhiului prezenței tuturor Buddha spune:
‚Refugiați-vă voi înșivă în Buddha, refugiați-vă în
Dharma, refugiați-vă în Sangha. Nu slujiți alte învățături, nu-i venerați pe
zei, nu faceți altare spiritelor, nu vă bazați pe zile norocoase.’”[5]
De asemenea, ca adepți ai Legământului Principal al lui Buddha Amida nu vom amesteca niciodată Nembutsu cu alte
practici dinauntrul sau dinafara Dharmei lui Buddha, ci ne vom concentra
exclusiv pe Buddha Amida și Numele Său:
”Așteptați
din toată inima voastră nașterea în Tărâmul Pur, venerați-l și păstrați-l mereu
în minte pe Buddha al Luminii Infinite (Amida) fără să vă gândiți la nimic
altceva și nu urmați nicio altă practică spirituală”.”[6]
Tot ceea ce avem nevoie pentru atingerea
Buddheității în Tărâmul Pur este menționat în Legământul Principal al lui
Buddha Amida: a rosti Numele cu credință și a dori să te naști acolo. Nimic
altceva. Niciun fel de practică meditativă, niciun fel de merite și virtuți
speciale, doar credința în Amida, rostirea Numelui și dorința de a ne naște în
Tărâmul Său Pur.
Vă rog, fiți atenți: a rosti Numele lui Amida iar nu al altor Buddha sau figuri religioase
dinauntrul sau dinafara buddhismului, a crede în Amida și a ne dori să ne
naștem în Tărâmul Său Pur iar nu în tărâmurile altor Buddha sau divinități din
afara buddhismului. Acest lucru este extrem de important.
Dintre toate tărâmurile pure din cele zece
direcții alegem să mergem în Tărâmul Pur al lui Buddha Amida iar dintre toți
Buddha alegem să ne încredem exclusiv și să rostim doar Numele lui Buddha
Amida. Asta nu din cauză că alți Buddha nu sunt demni de respectul și
devoțiunea noastră sau că alte practici precum diversele meditații sau precepte
nu sunt bune în ele însele, ci doar pentru că alți Buddha nu au legăminte care
să facă posibilă nașterea atât de ușor în tărâmurile lor a unor oameni decăzuți
și răi precum noi înșine și pentru că doar Amida a jurat că va face asta:
”Dacă ne
întrebăm de ce Legământul Principal al lui Amida întrece legămintele pline de
compasiune ale altor Buddha, ne dăm seama că niciun Buddha din toate cele zece direcții
nu poate salva ființele sensibile cu o karmă extrem de negativă sau pe femeile
împovărate de cele cinci obstacole și cele trei supuneri. De aceea se spune că
Legământul Principal al lui Amida întrece legămintele altor Buddha.”[7]
Dintre toți Buddha numai Amida a creat o
”țară” spirituală (tărâm pur) unde se poate emigra foarte ușor:
”Doar
Tathagata Amida a făcut Legământul incomparabil și de neîntrecut că va salva
ființele obișnuite pline de rele și păcate karmice grave, precum și pe femeile
împovărate de cele cinci obstacole.”[8]
”În cele
zece direcții sunt nenumărate tărâmuri ale Buddhașilor. Cu toate acestea,
trebuie să aspirăm să renaștem în Tărâmul Pur din Vest deoarece, ca ființe ce
am comis cele cinci păcate de moarte, acesta este singurul Tărâm Pur unde ne
putem naște.”[9]
De asemenea, în viața
de fiecare zi, în funcție de ce rezultate vrem să obținem trebuie să urmăm
anumite instrucțiuni. Dacă, de exemplu, vrem să mergem din punctul A în punctul
B, urmăm drumul de la A la B iar nu de la A la C. În același fel, dacă vrem să
ajungem în Tărâmul Pur al lui Buddha Amida atunci urmăm exclusiv indicațiile oferite în Legământul Său Principal: credință
(shinjin), Nembutsu și dorința de a merge acolo, toate acestea fiind expresii
ale credinței. Honen Shonin a spus:
”Este
ceva de la sine înțeles că cei care vor să renască într-un tărâm anume trebuie
să urmeze legământul lui Buddha care a creat respectivul tărâm. Așadar, cei
care își doresc să renască în Tărâmul din Vest al lui Buddha Amida trebuie să
urmeze Legământul Său Principal.”[10]
Mai mult decât atât, pentru noi, oamenii
obișnuiți și neiluminați, este extrem de important să fim concentrați pe un
singur lucru și să nu ne lăsăm distrași de diversele practici care aparțin unor
învățături și porți Dharma diferite. În viața noastră religioasă focalizarea
este cheia. Doar când vom atinge Buddheitatea vom fi noi capabili să ne ”jucăm”
așa cum dorim cu toate metodele, dar până atunci trebuie să rămânem smeriți și
să abandonăm tot ceea ce nu are legătură cu Legământul Principal. Maestrul
Seikaku a spus:
”Ceea ce
trebuie respins este atașamentul față de practica religioasă din trecut. De
exemplu, un vasal credincios trebuie să-și slujească stăpânul, să depindă de el
și să-i fie loial din toată inima lui. Mintea în două locuri și mintea
unidirecționată sunt diferite ca de la cer la pământ.”[11]
De asemenea, Maestrii Honen, Shinran și Rennyo
ne-au sfătuit să fim unidirecționați și să rostim cu credință doar Numele lui
Buddha Amida. Iată, ca exemplu, un citat din Rennyo care este în perfect acord
cu spusele lui Seikaku:
”Un
vasal credincios nu va avea doi seniori; o soție credincioasă nu își va lua un
al doilea soț.”[12]
Din nou, Maestrul Seikaku a spus:
”Dacă
cineva aspiră din toată inima lui la Tărâmul Beatitudinii de ce să mai includă
și altceva în afară de contemplarea Maestrului acelui Tărâm? Viața este
asemenea unui fulger sau unui bob de rouă dimineața iar trupul asemenea unui
balon de săpun - și cu toate acestea, sunt unii care au senzația că pot evada
imediat într-o singură viață de practică
religioasă din cele cinci tărâmuri samsarice[13]
unde stau de atât de mult timp. Cum ar putea cineva combina cu ușurință diverse
practici?[14]”
Într-adevăr, nu putem și nu avem timp în
această lume imprevizibilă unde moartea poate veni oricând (”viața este asemenea unui fulger sau unui bob de rouă dimineața iar
trupul asemenea unui balon de săpun”) să înțelegem, verificăm sau combinăm
diverse practici religioase. Iar din moment ce ne-am decis deja că vrem să
renaștem în Tărâmul Pur al lui Amida, de ce să folosim puținul și prețiosul
timp pe care îl mai avem până la moarte cu lucruri fără nicio legătură cu
această naștere? De ce să nu insistăm în continuare pe ascultarea acestei
Dharma, să aprofundăm înțelegerea lui Amida și a salvării oferite de El? Nu
există nicio indicație în textele sacre că după ce primim shinjin (credința) să
nu ne mai focalizăm atenția pe Amida Dharma. Chiar nu-i pot înțelege pe aceia
care susțin că se încred în Amida, însă în același timp se angajează în diverse
practici fără legătură cu acest Buddha. Ce
fel de ”credință” au ei în Amida dacă
simt că Amida nu le este suficient?
”În
afară de a aspira exclusiv la nașterea
în acel Tărâm Pur și a te gândi doar la Buddha Amida nu există nicio altă
cerință. Cei care intră pe Poarta Nembutsului dar combină rostirea Numelui cu
alte practici sunt atașați de fostele practici urmate în trecut și au
dificultăți în a le abandona”.”[15]
Știu că poate fi dificil pentru unii care sunt
încă atașați de fostele lor practici de înainte de a întâlni Amida Dharma, însă
le cer să încerce mereu să se conformeze cerințelor Legământului Principal și
să abandoneze tot ceea ce nu este în acord cu el. Dacă fac astfel, îl mulțumesc
pe Amida și pe toți Buddha, inclusiv pe Shakyamuni (Buddha istoric), deoarece
toți Buddha slăvesc Numele lui Amida, încurajează ființele să fie concentrate
pe el și să își dorească să renască în acel tărâm. Dacă procedează diferit,
crezând în ignoranța lor, că astfel ar
mulțumi mai mulți Buddha, nu reușesc decât să își împrăștie mințile în prea multe
direcții și nu urmează intențiile acestor Treziți. De exemplu, dacă vă uitați
cu atenție la Avalokitesvara dar și la unele imagini cu Tara, veți observa că
acești doi Buddha[16]
poartă o imagine cu Amida pe creștetul capului, ceea ce ne indică faptul că își
doresc să ne încredem în Amida și să rostim Numele Lui. Este ca și cum ne-ar
spune: ”Amida este Părintele nostru spiritual și mult mai important decât noi,
așa că vă rugăm să aveți credință în Amida”.
Maestrul Rennyo a spus:
”Din
moment ce Tathagata Amida este Învățătorul primordial și Maestrul tuturor
Buddha din cele trei perioade[17],
cum s-ar putea ca toți Buddha, discipolii Lui, să nu se bucure când ne încredem
în Amida, Maestrul lor? Trebuie să înțelegeți foarte bine acest aspect.“[18]
Așadar, dacă aveți într-adevăr devoțiune
pentru alți Buddha în afară de Amida, vă rog să nu aveți senzația că îi slujiți
mai bine dacă recitați Numele sau formulele sacre asociate lor împreună cu
Numele lui Amida! De fapt, așa cum a explicat Shinran, rostirea Numelui lui Amida conține în ea însăși slăvirea tuturor Buddha:
”Când ne
refugiem în Tărâmul Pur al lui Amida
ne
refugiem în toți Buddha.
A-l
slăvi din toată inima pe Buddha Amida
înseamnă a-i slăvi pe toți Cei fără de Opreliști".[19]
De asemenea, să nu
credeți că obțineți vreo protecție specială ori alte avantaje spirituale sau
lumești dacă combinați rostirea Nembutsului cu alte formule sacre și practici
buddhiste. Asta deoarece tot ceea ce aveți nevoie să primiți vă este oferit în
Numele lui Amida – așadar, spuneți exclusiv Numele lui Amida și multe
binecuvântări spirituale[20]
vor veni în mod natural asupra voastră. Cum ar putea să nu fie astfel din
moment ce toți Buddha laudă și slăvesc Numele lui Amida? Ce ar putea conține mai multe avantaje spirituale decât un Nume care e
slăvit de toți Buddha? Din moment ce toți Buddha slăvesc Numele lui Amida de ce
tu, discipolul lor, și atașat de toți Buddha, nu faci la fel?
În al 17-lea
Legământ Buddha Amida a promis:
“Dacă după ce voi deveni un Buddha,
nenumăraţii Buddha din tărâmurile celor zece direcţii nu vor lăuda şi slăvi
Numele meu, fie să nu ating Iluminarea perfectă.”
De asemenea, Buddha Shakyamuni a spus în Mica Sutră:
“Shariputra, asa
cum eu laud acum virtutile de neconceput ale lui Buddha Amida, tot asa fac si
Buddhasii din est la fel de numerosi ca nisipurile Gangelui. [...] Din
propriile tărâmuri, ei îsi întind limba lor lungă şi nesfârşită ce acoperă în
întregime un univers de o mie de milioane de lumi si proclamă aceste cuvinte
adevărate: ‘Voi, fiintele sensibile, trebuie să vă încredeţi şi să acceptaţi
această sutră numită ‘Slavă Virtuţilor de neconceput şi Protecţiei tuturor
Buddha’.”
De asemenea, în sud, în vest, în nord, precum
și în zenit și nadir, adică în toate zonele din univers, toți Buddha de acolo
îl slăvesc pe Amida:
“Shariputra,
exista Buddhaşi în sud, la fel de numeroşi ca nisipurile Gangelui. [...]Din
propriile tărâmuri ei îsi întind limba lor lungă si nesfârsită ce acoperă în întregime un univers de o mie
de milioane de lumi si proclamă aceste cuvinte adevărate: ‘Voi, fiintele
sensibile, trebuie să vă încredeţi şi să acceptaţi această sutră numită ‘Slavă
Virtuţilor de neconceput şi Protecţiei tuturor Buddha’.”
“Shariputra,
există Buddhaşi în vest, la fel de numeroşi ca nisipurile Gangelui. [...] Din
propriile tărâmuri ei îsi întind limba lor lungă si nesfârsită ce acoperă în întregime un univers de o mie
de milioane de lumi si proclamă aceste cuvinte adevărate: ‘Voi, fiintele
sensibile, trebuie să vă încredeţi şi să acceptaţi această sutră numită ‘Slavă Virtuţilor
de neconceput şi Protecţiei tuturor Buddha’.”
“Shariputra,
există Buddhaşi în nord, la fel de numeroşi ca nisipurile Gangelui. [...] Din
propriile tărâmuri ei îsi întind limba lor lungă si nesfârsită ce acoperă în întregime un univers de o mie
de milioane de lumi si proclamă aceste cuvinte adevărate: ‘Voi, fiintele
sensibile, trebuie să vă încredeţi şi să acceptaţi această sutră numită ‘Slavă
Virtuţilor de neconceput şi Protecţiei tuturor Buddha’.”
“Shariputra, există Buddhaşi în directia
nadir, la fel de numeroşi ca nisipurile Gangelui. [...] Din propriile tărâmuri
ei îsi întind limba lor lungă si nesfârsită
ce acoperă în întregime un
univers de o mie de milioane de lumi si proclamă aceste cuvinte adevărate:
‘Voi, fiintele sensibile, trebuie să vă încredeţi şi să acceptaţi această sutră
numită ‘Slavă Virtuţilor de neconceput şi Protecţiei tuturor Buddha’.”
“Shariputra,
există Buddhaşi în directia zenit, la fel de numeroşi ca nisipurile Gangelui.
[...] Din propriile tărâmuri ei îsi întind limba lor lungă si nesfârsită ce acoperă în întregime un univers de o mie
de milioane de lumi si proclamă aceste cuvinte adevărate: ‘Voi, ființele
sensibile, trebuie să vă încredeţi şi să acceptaţi această sutră numită ‘Slavă
Virtuţilor de neconceput şi Protecţiei tuturor Buddha’.”
Mai mult decât atât, după ce a arătat cum toți
Buddha îl slăvesc pe Amida, Shakyamuni explică de ce învățătura Lui despre
Amida este numită ”Sutra Protecției tuturor Buddha”:
”Shariputra,
de ce crezi că această învățătură este
numită ‘Sutra Protecției tuturor Buddha‘? Shariputra, toți oamenii buni,
bărbați și femei[21],
care aud Numele lui Buddha Amida
propovăduit de toți Buddha și numele acestei sutre sunt protejați de toți
Buddha și se află în stadiul de non-retrogresiune pentru atingerea Iluminării
perfecte. De aceea, Shariputra, trebuie să accepți cuvintele mele și
învățăturile tuturor Buddha”.
Vă rog, opriți-vă puțin și reflectați deoarece
este foarte important! Învățătura
rostirii Numelui lui Buddha Amida în credință nu este doar învățătura lui
Shakyamuni, ci învățătura tuturor
Buddha: ”să
accepți cuvintele mele și învățăturile tuturor Buddha” și ”Numele lui Buddha Amida ” este ”propovăduit
de toți Buddha”! Așadar, cu atât mai mult ar trebui să rostim exclusiv și
cu credință acest Nume și să ne dorim să ne naștem în Tărâmul Pur. După cum a
spus Shakyamuni imediat după pasajul precedent:
”Aceia
care au aspirat deja, aspiră acum sau vor aspira să se nască în tărâmul lui Buddha
Amida, se află cu toții în stadiul de
non-retrogresiune și vor atinge suprema și perfecta Iluminare. Ei s-au născut
deja, se nasc ori se vor naște în acel tărâm. Așadar, Shariputra, toți oamenii
buni, bărbați și femei, care se încred și acceptă acest lucru, să aspire să se
nască în acel tărâm”
De asemenea, în Marea Sutră, Shakyamuni vorbește din nou despre cum toți Buddha îl
slăvesc pe Amida (Amitayus):
” Lumina lui Amitayus străluceşte şi
luminează toate tărâmurile Buddhaşilor din cele zece direcţii. Nu există nici
un loc unde ea să nu ajungă. Eu [Shakyamuni] nu sunt singurul care o laudă şi
slăveşte acum. Toţi Buddha, sravaka, pratyekabuddha şi bodhisattva o laudă şi
slăvesc în acelaşi mod. Dacă ființele sensibile, auzind despre virtuțile
majestuoase ale luminii Lui, o slăvesc încontinuu, zi și noapte, din toată
inima lor, vor putea atinge nașterea în tărâmul Său, după cum doresc.”
Există și un alt
motiv pentru care mulți combină încrederea în Buddha Amida cu alte practici.
Maestrul Seikaku răspunde unei întrebări adresată de un discipol:
”Să
presupunem că cineva ar recita Nembutsu de zece mii de ori în fiecare zi și pe
lângă asta nu face altceva decât să se joace toată ziua și să doarmă toată
noaptea; iar altcineva rostește de asemenea, Nembutsu de zece mii de ori pe zi
dar după aceea recită sutre și numele
altor Buddha. Care dintre cei doi este superior?”
Discipolul întreabă de asemenea, cum de
recitarea Sutrei Lotusului ca
adăugire la Numele lui Amida poate fi la fel cu a se juca și a se distra toată
ziua. El menționează și sutra despre Yakushi Buddha[22]
unde se vorbește despre călăuzirea adeptului de către opt Bodhisattva. Acesta
argumentează:
”A te
gândi la Yakushi Buddha nu se poate compara cu somnul inutil. Nu înțeleg de ce lăudăm rostirea Numelui lui Amida ca
fiind practica unidirecționată (exclusivă) iar pe cealaltă o tratăm ca pe o practică
amestecată.”
Maestrul Seikaku îi explică faptul că problema este prost pusă și că oamenii
sunt, prin chiar condiția lor de ființe neiluminate, înclinați să doarmă mult,
să se joace și să se distreze și că exact pe astfel de oameni Amida vrea să-i
salveze:
”Când ne
gândim cu atenție la această chestiune, practica exclusivă și unidirecționată[23] [a
rostirii Numelui lui Amida] este totuși superioară. Asta deoarece nu suntem
altceva decât ființe ignorante ai unei lumi mizerabile care întâlnesc obstacole
în tot ceea ce fac. Cei care se joacă și se distrează toată ziua sunt oameni
foarte confuzi iar cei care dorm toată noaptea sunt letargici și leneși. Toate
acestea sunt consecințele patimilor oarbe, foarte dificil de controlat și învins.”
Soluția propusă de Maestrul Seikaku este
foarte simplă:
”Când joaca și distracția s-au terminat, spuneți Nembutsu;
când vă treziți din somn, aduceți-vă aminte de Legământul Principal. Asta nu
încalcă în niciun fel practica exclusivă”.
Apoi își continuă explicațiile, argumentând că
deși la prima vedere pare un lucru bun să se recite cât mai multe sutre și Numele
altor Buddha împreună cu Nembutsu:
”a recita
Nembutsu de zece mii de ori și după aceea a te focaliza pe alte sutre și alți Buddha
pare minunat la prima vedere,”
acesta este din nou, un mod greșit de a pune
problema, pentru că, de fapt:
”cine a decis
că Nembutsu trebuie limitat la zece mii de recitări? Dacă ești un om sârguincios,
atunci recită-l toată ziua. Dacă iei în
mână nenju (rozariul) rostește Numele lui Amida. Dacă vrei să venerezi un
obiect sacru, atunci alege imaginea lui Amida. De să depinzi de cei opt Bodhisattva
să te călăuzească din moment ce îl ai pe Amida? Trebuie să te bazezi exclusiv
pe Legământul Principal”.
Apoi a explicat faptul că unii adepți Nembutsu
spun Numele mai des ori mai rar, ceea ce este absolut corect deoarece Legământul
Principal nu impune un număr fix de rostiri
și că cei ce sunt cu adevărat
dedicați Nembutsului nu doresc să-și piardă timpul cu alte practici:
”Aceia
spun Nembutsu și ziua și noaptea, așa că, în ce interval de timp ar putea să-și
mai întoarcă atenția către alți Buddha? Trebuie să reflectați profund asupra
acestui lucru și să nu vă lăsați cuprinși de îndoieli.”
Maestrul Rennyo spune același lucru în Scrisorile
sale:
”Rostirea
mea a Numelui în semn de recunoștință pentru bunăvoința lui Buddha este
constantă; indiferent că merg, că stau în picioare, așezat sau întins, nu o uit
niciodată ”.[24]
Expresia ”indiferent
că merg, că stau în picioare, așezat sau întins” apare foarte des în
scrisorile lui Rennyo și înseamnă de asemenea, că credința în Buddha Amida nu
dispare niciodată din inima
credinciosului care este focalizat exclusiv pe Buddha Amida. Un astfel de
discipol cu credință adevărată, chiar dacă și-ar petrece viața de fiecare zi
umblând de colo până colo, distras de una sau de alta ori atașat de diverse
lucruri, continuă să se bazeze exclusiv pe Buddha Amida și este în acord cu Legământul
Său Principal.
Și noi, de asemenea, dacă vrem să fim în
armonie cu acest Legământ trebuie să facem ceea ce a făcut Rennyo și ceea ce Seikaku
accentuează în Esențialul credinței exclusive:
”Tathagata
a selectat Dharma esențială [Amida
Dharma],
și a
învățat ființele să spună Numele lui Amida cu sinceritate și exclusivitate,
repet:
cu sinceritate și exclusivitate”. – adică doar Nembutsu.
[1] Vezi capitolele ”Buddha Dharma nu recunoaște existența unui zeu suprem
și creator al lumii”, ”Cateva explicații buddhiste despre originea și existența
universului”, ”Două întrebări despre natura de Buddha și samsara” și ”Credința
într-un zeu creator este o piedică în primirea shinjinului” din cartea mea Adevărata învățătură despre Buddha Amida ți
Tărâmul Pur”, Corporate Body of the Buddha Educational Foundation, Taiwan,
2016, p 13-47
[2]Shinran Shonin, Kyogyoshinsho, VI, Kyogyoshinsho
– On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, translated by Hisao
Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p.
274
[3] Buddha, Dharma, Sangha. Vezi capitolul ”Înțelesul celor trei refugii
în buddhismul Jodo Shinshu” din această carte.
[4] Shinran a citat acest pasaj din Sutra
celor zece roţi ale lui Ksitigarbha în
Kyogyoshinsho, cap VI
Kyogyoshinsho
- The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto,
1997, p.273
[5] Shinran Shonin, Kyogyoshinsho,
chapter VI, Kyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran,
Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.255
[6] Honen Shonin, Dialogue on the
Essential Teachings.
[7] Rennyo Shonin Ofumi, letter
„On the Compassionate Vows of Other Buddhas”, BDK English Tripitaka 105-II,
106-I, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA,
p.60
[8] Rennyo Shonin Ofumi, letter
„On the Present Plight of the world”, in
BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Center for Buddhist Translation and
Research, 1996, Berkeley USA, p85
[9] "Words of Dharma - Sixty selections from the Sayings and Writings
of Honen Shonin. A Translation of Go Ho Ga", translated by Dwight R
Nakamura, The Pure Land Institute &
The Arya Marga Foundation, 1994, p.9
[10] "Words of Dharma - Sixty selections from the Sayings and Writings
of Honen Shonin. A Translation of Go Ho Ga", translated by Dwight R
Nakamura; The Pure Land Institute & The Arya Marga Foundation, 1994, p.10
[11] Essentials of Faith Alone by
Seikaku, http://web.mit.edu/stclair/www/seikaku-essentials.html
[12] Rennyo Shonin Ofumi, letter
„On the ‚Loyal Retainer and the Faithful Wife’”, BDK English Tripitaka 105-II,
106-I, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996, Berkeley USA,
p.44
[13] De fapt, cele șase tărâmuri samsarice: iaduri, preta (spirite
flămânde), animale, oameni, asura (semizei) și deva (zei), însă uneori asura si
deva sunt numărate împreună.
[14] Essentials of Faith Alone by
Seikaku, http://web.mit.edu/stclair/www/seikaku-essentials.html
[15] Essentials of Faith Alone by
Seikaku, http://web.mit.edu/stclair/www/seikaku-essentials.html
[16] Avalokitesvara si Tara sunt Buddha care se manifestă ca Bodhisattva. Pentru
a înțelege aces aspect, vezi articolul meu în engleză, On the Buddhas who Manifest as Bodhisattvas, http://amida-ji-retreat-temple-romania.blogspot.com/2016/09/on-bodhisattvas-who-became-buddhas-but.html
[17] Trecut, prezent și viitor.
[18] Rennyo Shonin Ofumi, letter „On the ‚Loyal Retainer and the Faithful
Wife’”, BDK English Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Center for Buddhist Translation
and Research, 1996, Berkeley USA, p.44
[19] Shinran Shonin, Hymns of the Pure Land (Jodo Wasan), The Collected Works of
Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha,
Kyoto, 1997, p.336
[20] Citiți capitolul ”Cele zece avantaje în această viață ale credinței în
Buddha Amida” din această carte.
[21] Aici ”buni” apare cu sensul de credincioși, loiali învățăturii despre Buddha
Amida.
[22] Yakushi Buddha sau Buddha Vindecătorul își are propriul tărâm pur în est și diverse practici asociate cu El.
Acest Buddha este foarte popular și mulți practicanți din buddhismul chinezesc
și japonez combină rostirea Numelui său cu cel al lui Amida. O astfel de
combinație nu este însă conformă cu învățătura Jodo Shinshu unde rostim
exclusiv Numele lui Buddha Amida.
[23] Practica unidirecționată – focalizată exclusiv pe Numele lui Buddha Amida.
[24] Rennyo Shonin Ofumi, letter „Reflections in Early Summer”, BDK English
Tripitaka 105-II, 106-I, Numata Center for Buddhist Translation and Research,
1996, Berkeley USA, p.102
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu